Abe no Nakamaro

Abeno Nakamaro ou Abe no Nakamaro (阿倍仲麻呂, abe (no) nakamaro ) (vers 698 – vers 770 de notre ère ) était un érudit japonais, un administrateur et un poète waka de la période Nara. Il existe peu de documents sur sa vie, sauf qu’il se rendit en Chine T’ang dans le cadre d’une ambassade de 570 délégués du Japon en 717 et y resta jusqu’à sa mort.

L’histoire montre que la Chine , la Corée et le Japon entretenaient de fréquents échanges culturels et économiques. Nakamaro avait 16 ans lorsqu’il a été envoyé en Chine comme l’un des jeunes étudiants envoyés par le gouvernement japonais en Chine. La plupart des étudiants envoyés en Chine sont revenus au Japon après la période fixée et ont travaillé comme leaders intellectuels au Japon. Cependant, Nakamaro, pour des raisons inconnues, a gravi les échelons politiques bureaucratiques du gouvernement chinois et a servi comme gouverneur en Chine. Il tenta en vain de retourner au Japon et mourut ensuite en Chine. Son poème rempli d’un sentiment nostalgique nostalgique de sa ville natale a été enregistré dans le livre de poésie classique japonais Kokinwaka-shu . Il est remarquable qu’un homme de talent puisse servir dans un pays qui n’est pas le sien.

Nakamaro est célèbre pour un poème rempli d’intense nostalgie de sa maison à Nara.

Ama-no-hara furisake mireba kasuga naru mikasa no yama ni ideshi tsuki kamo .
En gros : À l’horizon, n’est-ce pas la même lune qui se lève au printemps sur la colline de Mikasa ?
— Kokin Wakashū 9:406

Vie

Chaque aspect de la vie de Nakamaro a fait l’objet de recherches approfondies par des chercheurs utilisant les quelques documents et ressources disponibles. Les écrivains ont enregistré de nombreux récits de ses expériences inhabituelles et de la romance de sa vie de pionnier du VIIIe siècle. Les érudits ne sont pas d’accord sur de nombreux détails de sa vie. Certains disent qu’il ne s’est jamais marié, tandis que d’autres pensent qu’il a dû avoir une famille en raison d’un passage du Shoku Nihongi (続日本紀, une histoire du Japon commandée par l’empereur et écrite au début de la période Heian), qui raconte que Nakamaro avait « Kazoku », ce qui signifie probablement une famille qui a survécu sous la dynastie Tang de Chine.

Durant la dynastie Tang (618-917 CE ), la ville de Chang’an rivalisait avec Constantiople et Bagdad en tant que l’une des plus grandes villes du monde, avec une population d’un million d’habitants. Parmi eux se trouvaient plus de dix mille personnes appartenant à différents groupes ethniques ; les mariages internationaux étaient courants et étaient officiellement sanctionnés par le gouvernement de la dynastie Tang. Il est peu probable qu’un jeune bureaucrate d’élite comme Nakamaro soit resté célibataire pendant plus de cinquante ans.

La neuvième ambassade en Chine Tang était la première après le transfert de la nouvelle capitale à Heijo (Nara). Quatre grands navires transportaient une délégation sans précédent de 570 personnes, arrivées à Chang’an après un voyage de huit mois. La Chine Tang était à l’apogée de sa puissance pendant la première moitié du règne de l’empereur Tang Xuanzong (chinois : 唐玄宗) (712-730), connue sous le nom d’ère Kaiyuan (開元之治). Le Shoku Nihongi(続日本紀) a salué Nakamaro et Kibi no Makibi (吉備真備) comme de brillants étudiants représentatifs du Japon. Wang Wei (chinois traditionnel : 王維) (701-761), parfois intitulé le « Bouddha poète », poète, musicien, peintre et homme d’État chinois de la dynastie Tang, composa un poème dans lequel il mentionnait Nakamaro comme un jeune homme de distinction, qui on s’attendait à un brillant avenir.

Même dans le système de classes strict de la dynastie Tang, Nakamaro a pu s’inscrire au plus haut siège du savoir, peut-être parce qu’il était issu de l’illustre famille japonaise du moine Bensho. Bensho est également venu rendre visite à Tang en raison de son habileté à jouer au jeu de Go (comme les échecs chinois) ; L’empereur Tang Xuanzong l’aimait bien et certains érudits pensent que ce moine excentrique était peut-être en mesure de soutenir la candidature de Nakamaro. Nakamaro était particulièrement doué et sincère, une personne de caractère qui ne cédait à personne de la dynastie Tang.

Le deuxième émissaire Sui à Tang, Ono no Imoko (小野妹子) a vu son nom changé en Chine en « So In Kou » ; à l’époque des ambassades en Chine Tang, il était courant de changer un prénom japonais en chinois. Nakamaro a changé non seulement son prénom mais aussi son nom de famille et est devenu « Chao Heng ». Plusieurs délégués des ambassades japonaises en Chine Tang reçurent des postes honorifiques au sein du gouvernement, mais seuls Nakamaro et Fujiwarano Kiyokawa servirent réellement comme officiers de haut rang, et tous deux firent de la Chine leur dernière demeure.

En tant que « Chao Heng », Nakamaro a noué une étroite amitié avec Li Bai ou Li Po (李白) et Wang Wei (王維), les plus grands poètes de la dynastie Tang. Au début de son séjour sous la dynastie Tang, alors qu’il avait 27 ans, Nakamaro reçut en cadeau un poème d’un célèbre poète nommé Chu Guangyi. Le poème mentionnait un soleil déclinant qui planait bas au-dessus d’un bâtiment à plusieurs étages et une brise automnale qui soufflait sur « Dobo ». Le « Dobo » signifiait plusieurs choses, notamment la chambre d’un couple nouvellement marié. Un érudit a interprété ce poème comme un hommage à l’avancement de la carrière de Nakamaro à un jeune âge. Lorsqu’il entendit une rumeur selon laquelle Nakamuro était mort dans une mésaventure, Li Bai fut si triste qu’il écrivit un poème à la mémoire de son ami japonais.

Ambassades en Chine (遣唐使)

De nombreux éléments de la culture japonaise sont originaires de Chine . Après son entrée en Chine, le bouddhisme fut introduit au Japon par les moines du royaume coréen de Baekje en 538 et devint étroitement lié au pouvoir de l’État japonais. Le prince Shotoku Taishi (聖徳太子, né en 574 de notre ère ) promeut le bouddhisme d’État et commença à envoyer des ambassades en Chine pour étudier en profondeur la civilisation chinoise. Ces ambassades se sont déroulées sur une période de 260 ans. Durant la période chinoise des Sui (隋), elles étaient appelées « ambassades en Chine Sui » ( kenzuishi , 遣隋使), puis « ambassades en Chine Tang » ( kentooshi , 遣唐使).

À partir de 607, il y eut cinq missions en Chine Sui, puis 18 ou 19 en Chine Tang, de 630 jusqu’à la dernière en 838, avec le prêtre Ennin. Une mission prévue avec Sugawara no Michizane (菅原道真) en 894 fut annulée en raison de problèmes internes en Chine.

L’objectif principal de ces missions, qui comprenaient des fonctionnaires de la cour japonaise, des diplomates, des marchands, des ingénieurs et de nombreux moines et érudits bouddhistes, était l’échange culturel et le commerce avec la Chine. Ils ont rapporté de nombreuses innovations au Japon, notamment de nouveaux mots de vocabulaire chinois. De nombreux temples ont été fondés par des moines revenant de Chine, et l’architecture des temples était l’un des principaux domaines d’innovation. Les pagodes construites à cette époque ont survécu jusqu’à nos jours, malgré les tremblements de terre et les typhons. La deuxième mission Sui, dirigée par Ono no Imoko (小野妹子), fut un grand succès et à son retour il était accompagné d’un envoyé de Chine. La troisième mission Sui, dirigée par Takamuko no Kuromaro (高向玄理) et le moine Soomin (僧旻) eut une grande influence sur la réforme Taika (645) et le développement du bouddhisme au Japon.

Les échanges culturels entre la Chine et le Japon ont atteint leur apogée sous la dynastie Tang. Les villes de Nara et de Kyoto sont calquées sur le tracé de Chang’an de la dynastie Tang. L’art de la calligraphie de Wang Xizhi, de son fils Wang Xianzhi et d’Ouyang Xun a également été introduit au Japon. Le Japon a continuellement envoyé ses envoyés en Chine, ainsi que des étudiants d’échange, des moines, des peintres et divers techniciens, pour renforcer les échanges culturels et universitaires entre les deux pays. Un musée spécial, le Shoosoo-In (正倉院) a été construit à Nara, dans l’enceinte du temple Toodai-Ji (東大寺), pour conserver des objets apportés de Chine. Il comprend plus de neuf mille objets et témoigne des activités interculturelles de la période Tang.

Nakamaro partit pour la Chine en 718, avec Kibi no Makibi (吉備真備). Il n’est jamais revenu au Japon et a laissé de nombreux poèmes tanka sur le mal du pays. Il gagna la confiance de l’empereur chinois Xuan Zong et fut envoyé en Annam comme gouverneur.

Jian Zhen, un moine chinois bien connu, fut invité au Japon pour donner des conférences en 742. Après cinq tentatives infructueuses pour voyager vers l’est du Japon, il atteignit finalement le Japon lors de la sixième tentative en 753, alors qu’il avait 65 ans. Dans le Temple de l’Est au Japon, il a construit un autel où il a prêché pour l’empereur, l’impératrice et le prince du Japon et plus de cinq cents moines. Plus tard, il établit des rites bouddhistes dans la cour Jietan du temple de l’Est et dans le temple Tangzhaoti. Jian Zhen a également apporté au Japon ses connaissances sur l’architecture, la sculpture, la peinture, la calligraphie et la médecine chinoises.

En 2004, l’épitaphe en pierre de Jing Zhencheng (nom chinois posthume), un envoyé japonais décédé à l’âge de 36 ans en Chine, a été découverte. Cette découverte, annoncée par l’Université du Nord-Ouest de Xian, en Chine, est probablement la plus ancienne preuve de ces missions japonaises en Chine. L’utilisation précoce du nom « Japon » sur cette épitaphe est également remarquable.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *